風中的瑪麗娜風中的瑪麗娜※點我購買※

風中的瑪麗娜※點我購買※

《風之影》作者薩豐:這是所有作品中,我最偏愛的一本!

  亞馬遜書店讀者四顆半星感動讚譽!

  每個人的內心深處,都緊鎖著一個秘密,而妳,便是我不能言說的過去,以及癡心守候的未來……

  那年、那月、那日的那瞬清晨,從此改變了少年奧斯卡的一生。

  那一天,奧斯卡遇見了瑪麗娜。在薄霧輕舞的老街上,這名帶著神秘微笑的謎樣少女,讓少年的悸動無所遁形。

  奧斯卡喜歡趁傍晚偷溜出嚴格的寄宿學校,穿梭在巴塞隆納的靜巷間,享受片刻醉人的自由。而自從認識了瑪麗娜,對自由的渴望卻轉成了對見面的期待,只要跟著女孩,他願意去世上任何的地方!

  沒想到瑪麗娜帶他去的,卻是通往另一個世界的入口。

  那是一座被時光遺忘的墓園,也早已被愛所遺忘,留下的只有無數躁動的幽魂。但在園內一處僻靜的角落,奧斯卡發現還有另一個人記得這裡──那是一名黑衣婦人,她正靜靜凝視著一塊墓碑,上面有隻黑蝴蝶圖案,彷彿要掙脫死靈束縛般奮力展翅。突然間,奧斯卡耳邊響起瑪麗娜的聲音:

  「你知道嗎?傳說死亡有它的使者,徘徊在大街小巷,尋找那些從沒思考過它的無知者……」

  這是一個關於真愛與友誼、關於人生岔路與巧合的故事,狂熱、焦慮或盛怒,使得每一個角色做出了不同的選擇,也因而踏上不同的道路,即便那條路可能通往地獄,也心甘情願。在薩豐完美糅合現實與想像的魔幻之筆下,充滿光影與霧氣的巴塞隆納是如此迷人,而書中迷離炫幻的情節,更令所有讀者皆為之沉醉。

作者簡介

卡洛斯.魯依斯.薩豐Carlos Ruiz Zafon

  世界知名的西班牙作家。一九六四年生於巴塞隆納,原任職於廣告界,後赴美定居,目前在洛杉磯從事電影編劇以及文學創作。他的作品全球銷量已突破二千萬冊,並被翻譯成五十多種語言,不但得獎連連,更征服了無以數計的讀者。

  一九九三年,他以《迷霧王子》初試啼聲,即榮獲西班牙最重要的「艾德彼兒童文學獎」,接下來陸續出版的《午夜皇宮》、《九月之光》(這三本書後集結為《迷霧三部曲》),也都備受讚賞。而在他筆下眾多的作品中,《風中的瑪麗娜》是他自承最偏愛的一部。

  二○○一年,薩豐發表《風之影》,旋即襲捲國際書市,並於二○○四年獲選西班牙出版協會「年度最暢銷小說」,以及法國「年度最佳外國小說」。二○○八年他再推出《天使遊戲》,帶領讀者重返遺忘書之墓。二○一一年,他則出版了關於「遺忘書之墓」的第三部曲《天堂的囚徒》。

  *作者官方網站:www.carlosruizzafon.com

譯者簡介

葉淑吟

  西語系畢業。喜愛語言學習及拉丁美洲文學。

推薦序

風中的瑪麗娜 人氣女大生.蘿莉塔──文

  如果你喜歡《風之影》跟《天使遊戲》的懸疑,如果你迷戀巴塞隆納的古老街道和歷史背景,那絕對不能錯過卡洛斯.魯依斯.薩豐的《風中的瑪麗娜》。

  其實《風中的瑪麗娜》並不是薩豐的最新作品,而是他早年的小說之一,故事背景為一九八○年代的巴塞隆納,一位名叫奧斯卡.德萊,就讀於寄宿學校的男孩,在一次慣例的「蹺校」行程中,發現了一棟位於學校附近的神秘豪宅,並因此認識了豪宅主人海爾曼先生的女兒「瑪麗娜」。在瑪麗娜的帶領下,他們開始深入地探索這座城市,挖掘隱藏在此古老城市中的秘密事件。

  薩豐一直都是我很喜愛的西班牙作家,從他二○○一年發行了家喻戶曉的《風之影》後,我就開始注意他,並決定以薩豐做為我的碩士論文題目。西班牙文學和一般歐美文學比起來,常常背負著許多歷史意義,所以會給人較為沉重的感覺,在台灣,西班牙文的翻譯書籍不多,大家仍然偏好美式的、直接的、不用思考過多的小說。不過讀過薩豐作品的人都知道,薩豐的故事絕對夠緊張、夠刺激,你不用怕覺得無聊。但薩豐並沒有忘記他的歷史責任,即使已移居美國多年,他的每一部小說,都在描寫他的故鄉巴塞隆納,從不同時期、不同面向,讓大家認識他的家鄉。我在念大三時曾經去過巴塞隆納,所以在閱讀他的作品時,總彷彿能看到巴塞隆納的街道就在眼前,即使是沒去過的人,相信透過他栩栩如生的描述,對巴塞隆納也不會陌生。

  除了他那會讓人忍不住一頁一頁、廢寢忘食看下去的文字外,令我最最讚賞的,是他對於人物之間情感關聯的描寫手法。他從來不乾脆地、平鋪直敘地告訴讀者兩人之間的關係,而是透過主角間的互動和對話,讓我們「感受」到他們的強烈羈絆。《風中的瑪麗娜》的兩位主角都只是十幾歲的青少年,在一九八○年代保守的西班牙,當然不可能像現代小說一樣,直接地要他們親熱(雖然他們還是有親了一下),作者透過日常生活的小事件,表達出他們的革命情感,包括:瑪麗娜把貓託付給奧斯卡,要奧斯卡陪海爾曼先生下棋,和奧斯卡分享她的秘密並一起冒險,以及最後,奧斯卡為瑪麗娜建造了專屬於她的小教堂。這些無聊的小事,在薩豐的筆下,卻顯得如此不平凡。

  感謝皇冠出版社出版《風中的瑪麗娜》,讓薩豐能被更多華文讀者認識。這本書不像《風之影》和《天使遊戲》動輒幾百萬字,才十萬字的厚度,相信就算是不愛看書,或不曾讀過薩豐的人,也能輕鬆看完。也感謝出版社的厚愛,找我寫推薦。接下這份重責大任,我誠惶誠恐。我絕對不是一個好作家,文字的感染力也不夠,但誠心推薦大家看看這本書,覺得好看的話,就推薦給你的朋友。薩豐還有許多未翻譯的精采作品,希望能透過你們,讓他有更多小說能在華文世界發行。

  編按:本文作者蘿莉塔為知名電視節目之女大生來賓,目前就讀輔仁大學西班牙語文研究所碩士班。

內文1*

瑪麗娜曾對我說,我們只記得從沒發生過的事。許久以後,我才明白這句話的意義。雖然這個故事結束了,但還是讓我從頭講起。

一九八○年五月,我消失了整整一個星期,彷彿人間蒸發。七天七夜,沒人知道我的去向。朋友、同學、老師甚至警察都全力投入尋人工作,有些人認為我死了,不然就是在聲名狼藉的街巷裡迷路、失憶,遭人誘騙。

一個禮拜後,有個便衣刑警從特徵認出了失蹤的我。我這個被懷疑是失蹤人口的孩子在車站徘徊,彷彿一縷幽魂,迷失在霧氣繚繞的鐵鑄教堂內。刑警朝我走來,一如偵探小說的情節。他問我是不是叫奧斯卡.德萊,是不是那個從寄宿學校失蹤、沒有留下任何線索的孩子。我雙唇緊閉,點了點頭。我猶然記得車站拱形圓頂映照在他那副眼鏡玻璃鏡片上的倒影。

我們一塊兒坐在月台的椅子上,警察慢條斯理地點了一根菸,就這樣讓菸燃著,沒湊進嘴裡。他跟我說,有一大堆人準備問我一籮筐問題,我最好能先想好適當答案備戰。我再次點點頭。他看進我的眼裡,打量著。「奧斯卡,有時說出實話不見得是個好主意。」他喃喃說道。他遞給我幾枚硬幣,要我打電話給學校老師,我照做了,警察在旁邊等我打完電話。接著,他塞給我搭計程車的錢,並祝我好運。我問他怎麼知道我不會再次失蹤呢?他盯著我好一會兒的時間。「只有知道要去哪裡的人才會失蹤。」他回答,不再多說什麼。他陪我走到大街上,接著道別,完全沒問我究竟去了哪兒。我望著他的身影沿著科隆大道遠離,那抹沒碰過的香菸煙霧,彷彿忠心的狗兒緊緊跟隨。

那天,海天連成一片的藍色之上,高地的魂魄在巴塞隆納的天際雕琢出不可思議的雲朵。我搭乘計程車回學校,猜想連珠帶砲的問題正在那兒等著我。

當時,我並不知道時間的大海,總有一天會歸還所有埋葬在它深處的記憶。十五年後,那天的記憶又回到我的腦海。我看見當年那個小男孩,在法國車站的霧裡遊蕩,而「瑪麗娜」這個名字,彷彿剛被劃開的傷口,再次被揭開。

每個人的內心深處,都緊鎖著一個秘密。而這,就是我的秘密。



風中的瑪麗娜※點我購買※

arrow
arrow
    全站熱搜

    李小姵n28197 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()